Présentation

Printer-friendly version

 

De l'Expositio continua de Thomas d'Aquin à la Catena aurea electronica

 

 

Le projet de Thomas d'Aquin
 
La Catena aurea sur les quatre évangiles se présente comme une chaîne exégétique faite de fragments de commentaires ou de textes patristiques grecs et latins, mis bout à bout et intercalés entre les versets du texte biblique qu'ils commentent de manière à donner l’impression d’un commentaire continu, rédigé par un même auteur.  Pour composer ce monument, Thomas d'Aquin a exploité d'abord des sources latines, puis des sources grecques dont certaines n'avaient jamais été traduites en latin auparavant et dont le texte grec n’a pas été retrouvé.
 
La Catena n’est pas le fruit d’un enseignement et n’a pas de visée scolaire directe et explicite. C’est un instrument de travail à finalité multiple : recueil d’autorités patristiques et guide de lecture de l’Évangile, elle est destinée aussi bien au travail théologique qu’à la prédication et à la controverse avec les Byzantins.
 
La Catena a une histoire. La Catena a été composée en Italie, d'abord à Orvieto (1261-1262) puis à Rome (1263-1267 c.) : entre la fin de l’année 1262 et 1264 pour la Catena sur Mathieu, entre 1264 et 1268 au plus tard pour la Catena sur Marc, Luc et Jean. La première partie de l’œuvre (Mt) a été dédié au pape Urbain IV ; la seconde à l'ancien élève, confrère, ami et successeur de Thomas d'Aquin à Paris, Annibald de Annibaldis, devenu cardinal prêtre au titre des Douze Apôtres.
 
L’intensité du travail mené par Thomas sur les sources grecques, surtout dans la seconde partie de l’œuvre (12 sources latines / 20 grecques surexploitées), ne doit pas faire illusion. Les pourparlers entrepris par Michel Paléologue avec Urbain à partir de la prise de Constantinople en 1261 dessinent le contexte de l’œuvre, sa finalité seconde, non son objectif principal. C’est après la mort du pape que les efforts de Thomas se concentrent sur l’exploitation des sources grecques, sans doute dans la foulée de la rédaction du Contra errores graecorum en 1263.
 
La Catena n’est d’ailleurs pas due à l’initiative de Thomas ; c’est une œuvre de commande pontificale. Selon l’épître dédicatoire placée en tête de la Catena sur Mathieu, Urbain IV († 30 septembre 1264) est l’instigateur du projet. La mission confiée à Thomas ne portait alors que sur l’évangile de Mathieu : « … Vestre Sanctitati complacuit michi committere Mathei evangelium exponendum… » (CMT00:06). Ptolémée de Lucques, ancien élève devenu confident et confesseur de Thomas dans les derniers mois de sa vie (1272-1273), précise que le pape aurait initialement demandé à Bonaventure de Bagnoregio, alors ministre général de l’ordre des frères mineurs, de gloser deux évangiles ; Bonaventure aurait décliné l’invitation faute de disponibilité en raison de sa charge[1]. La difficulté était probablement plus profonde, Bonaventure n’envisageant pas d’instance intermédiaire entre Sacra Scriptura et originalia sanctorum dans le processus de l’intelligence théologique qu’il décrit au livre 19 de son Hexameron[2]. Quoi qu’il en soit, si cette information est exacte, et rien n’oblige à la mettre en doute, la Catena témoignerait d’un phénomène sans précédent d’organisation et de contrôle par le papauté de la réception articulée du texte biblique et des autorités patristiques par l’instrumentation de la chaîne biblique. Il semble que le pape ait imaginé une Glose collective des évangiles confiée aux meilleurs maîtres en théologie (Sacra Pagina) de son temps. Non qu’il n’existât encore rien de tel : la Glose biblique développée dans le sillage d’Anselme de Laon au cours du XIIe siècle offrait plusieurs versions d’évangiles glosés. Mais seuls le Psautier et les épîtres pauliniennes, principaux livres bibliques commentés dans les écoles du XIIe siècle, avaient déjà fait l’objet d’un effort de réintégration des gloses discontinues éparpillées entre les lignes et les marges du texte biblique, par Gilbert de la Porrée d’abord, par Pierre Lombard ensuite[3]. Ce dernier avait recomposé une glose qui intégrait la quasi-totalité de la Glose standardisée de Laon (marginale et interlinéaire) et du commentaire de Gilbert sur le Psautier et les épîtres de saint Paul.
 
Après la mort du pape en 1264, Thomas entreprend la glose des - autres évangiles « de peur – dit-il – que la négligence ne laissât inachevée une entreprise qu’avait commencé l’obéissance. » (Epître dédicatoire à Hannibald de Hannibaldis).
 
Le projet d’Urbain IV consistait donc surtout à proposer à l’Eglise enseignante une continuation et une réorientation évangélique de l’œuvre biblique de Pierre Lombard, clé de voûte de l’évolution des écoles du XIIe siècle, qui restaient focalisées – dans la continuité du premier Moyen-Âge – sur le Psautier et saint Paul[4]. La Catena apportait au recentrement évangélique de la théologie suscité par les ordres mendiants l’ouvrage de référence qui lui manquait encore. La Glose ordinaire – Glosa discontinua – est laissée sur le bord du chemin, malgré certaines sentences absorbées par la Catena[5].
 
La Catena s'inscrit ainsi dans la continuité du mouvement scolaire du XIIe siècle, tout en intégrant les évolutions intellectuelles du XIIIe siècle : retour aux originaux des auteurs anciens grecs et latins, remise des évangiles au premier plan de la réception chrétienne des Ecritures et promotion du modèle évangélique par les nouveaux ordres (ordres mendiants). 
 
Le XIIe siècle scolaire avait également été dominé par le phénomène de la sententiarisation des écrits des anciens considérés comme faisant autorité pour la compréhension de la doctrine chrétienne (Pères, auteurs ecclésiastiques majeurs).  Cette sententiarisation consiste en une  triple opération de sélection, d'abréviation et de réorganisation de passages extraits des écrits patristiques et ecclésiastiques. La glose de la Bible (principalement la Glose de Laon) les organise selon l'ordre du texte des Ecritures. Les recueils de sentences (principalement celui de Pierre Lombard) les classent selon un ordre théologique ou thématique.
 
Le génie et l’industrie de Thomas d’Aquin surent apporter une double originalité à la recomposition des gloses initiée par Gilbert de la Porrée et Pierre Lombard : un choix de sources inédites et rares d’une part, un délicat travail de mise en sentence par réécriture des sources retenues d’autre part.
 
Le procédé est commun à la plupart des chaînes patristiques médiévales, mais l’Aquinate l’a poussé à un degré de raffinement rare. Le travail de confrontation systématique du texte de la Catena avec ses sources permet de le visualiser.
 
Cette mise en sentence se caractérise par plusieurs opérations, principalement  :
  • constitution d'un corpus d'oeuvres et d'auteurs, certains inédits et encore jamais traduits en latin (voir épître dédicatoire de la Catena sur Marc, Luc et Jean à Annibald de Annibaldis)
  • extraction de passages significatifs ;
  • réorganisation quasi systhématique de l'ordre des phrases de chaque sentence pour certains auteurs (par exemple Ambroise sur Luc), fidélité plus littérale pour d’autres auteurs : ce serait le cas, semble-t-il, de l’Opus imperfectum in Mattheum cité 444 fois d’après l’édition Marietti) ;
  • suppression de passages jugés superflux à l'intérieur des passage retenus les plus longs.
  • réécriture synthétique d'autres passages dont seules quelques rares expressions littérales sont conservées ;
  • ajouts, à l'intérieur des sentences patristiques, de phrases de liaison rappelant le passage biblique commenté (lemmes de rappel) ;
 
La mise en évidence de ces opérations au fil du travail d'identification des sources en vue de l'édition électronique a plusieurs conséquences d'ordre historique. Notons, en l'état actuel de la recherche :
  • Le travail rédactionnel de la Catena est si important qu'on ne peut plus penser que Thomas l'ait entièrement sous-traité à des collaborateurs. 
  • Le travail de collation des sources a probablement été entrepris dès le premier enseignement parisien (sic) de Thomas, à partir de bibliothèques ecclésiastiques parisiennes et françaises, et s'est poursuivi tout au long de sa carrière.
  • Thomas n'a pas composé la Catena pour qu'elle remplace le recours aux originalia. Lui-même, dans ses autres écrits, continue à citer les Pères selon les originalia comme le montre l'étude de certaines citations dans la Somme de théologie qui sont faites à partir d'oeuvres utilisées par la Catena, mais avec un découpage différent et souvent sans tenir compte des reformulations de la Catena.
  • Tout cela suppose un système de fiches ou de florilèges  très organisés qui ont accompagné Thomas au long de sa carrière. 
 
En conclusion, notons que les passages patristiques retenus par la Catena ne sont pas de simples 'copiers-collers', mais des réécritures personnelles de passages des Pères formant une continuatio syntaxique et littéraire parfaite, amplement soulignée par les chroniqueurs du XIVe siècle[6]. En cela Thomas ne fait qu’appliquer à la lecture des Pères un procédé hérité des méthodes du commentaire biblique, bien attesté depuis la fin du XIe siècle au moins : « Ex diversis doctorum libris predicti evangelii expositionem continuam compilavi » (Ed. ad Urbanum). « Ministerium expositionis adhibui sacrorum doctorum sententias compilando » (Ep. ad Hannibaldum). Les commentateurs du XIe et du XIIe siècle cherchaient à mettre en évidence la continuité des différents passages de la Bible, notamment des Psaumes et des livres poétiques dont la lecture en latin était parfois rendue difficile par le découpage en versets infligé au texte hébreux par une double traduction grecque puis latine. Le procédé relevait aussi d’une conviction de fond : celle de l’unité d’auteur de l’Écriture[7]. Gilbert de la Porrée et Pierre Lombard l’appliquèrent aux sentences patristiques de la Glose, les considérant à leur tour comme les éléments d’un discours unique, malgré la diversité de leurs auteurs et de leur contexte d’origine.
Beaucoup plus fondamentalement, la méthode de travail utilisée par Thomas dans la Catena relève de la mise en œuvre d’un principe essentiel de la théologie fondamentale chrétienne : l’unicité de la foi dans la diversité de ses expressions bibliques et doctrinales. « La Bible est un grand palais plein d’échos » notait Julien Green dans son Journal, tout en s’excusant d’avoir gardé de son protestantisme natif cette familiarité avec les Ecritures qui lui permettait de jouer sur leurs multiples facettes pour en manifester l’unique lumière. Bonaventure compare l’Écriture à une cythare : « Tota Scriptura est quasi una cithara, et inferior chorda per se non facit harmoniam, sed cum aliis; similiter unus locus Scripturae dependet ab alio, immo unum locum respiciunt mille loca. »[8] La théologie du Moyen Âge central ne s’est pas contentée d’appliquer à la Bible, conçue comme un texte unique, ce principe reçu de l’exégèse alexandrine. Elle l’a appliqué à toutes les formes de réception et d’expression de la foi chrétienne à travers son histoire, mais uniquement dans la mesure où elles concordent avec « l’Evangile forme principiale de la foi catholique et règle de toute la vie chrétienne »[9].
 
Désormais, pour Thomas, c’est l’Evangile (au singulier) qui doit être l’objet du quadruple effort du théologien - exposer le sens littéral, déployer le sens mystique, combattre l’erreur, promouvoir la vérité - car c’est l’Evangile qui est la « forme » de la foi et de la vie chrétienne.
 
La Catena aurea, par la concaténation de textes divers qu’elle opère pour « exposer » ‘l’Evangile’, est la mise en application herméneutique de ce principe théologique fondamental qui veut que dans l’Eglise la diversité de la forme doive toujours se plier à l’unité de la foi consentie au sens fort du mot. Cette unité est symbolisée par la notion d’Evangile au singulier, comme si la foi formulée par l’Eglise n’était que la répétition pure, simple et uniforme du contenu des quatre évangiles réduits à l’unité d’un message univoque. Mais sur quoi repose ce consensus qui donne à la foi la forme de l’unité ? Force est bien d’admettre, du point de vue de l’historien et de la raison, et sans préjuger de la réalité de la foi, que cette unité n’est pas acquise à priori : c’est en réalité le Glossateur, le commentateur, qui la construit par ses interventions, revêtu en quelque sorte de l’autorité du pontife romain qui le mandate. Tantôt éliminant, tantôt reformulant, tantôt glosant, Thomas tisse l’unique Evangilein evangelio … – avec des paroles empruntées à ceux qui ont commenté les quatres évangiles dans des contextes historiques, culturels et littéraires très différents. Son métier de théologien le conduit à dire ce que tous croient de Dieu sous le contrôle du magistère ecclésial. L’objectif affiché est de ne retenir du discours des pères que ce qui exprime le mieux le contenu de l’unique ‘Evangile’. Certes, on cherchera en vain les liens nécessaires entre le choix de tel auteur et tel passage de tel évangile, entre l’éviction de telle formule et l’affirmation de telle conviction de foi dans telle péricope. De ce maillage sémantique dont l’Eglise se vêtira pour exposer la lettre et le sens, proclamer sa foi et chasser l’hérétique, la cohérence ne dépend finalement que de celui qui prend la responsabilité de la compilation. Mais ce n’est que parce qu’il s’agit d’un symphonie, non d’une monodie, d’une « forma », non d’une « norma », qu’un seul glossateur peut se permettre de mettre en parole la foi de toute une Eglise en prétendant qu’elle exprime mieux ‘L’Evangile’ que chacune des expositions des Pères.
Martin Morard 17.7.2013
 
 
Les titres de la Catena
  • Le titre original de l'oeuvre, d'après l'épître dédicatoire de Thomas adressée à Urbain IV, est "Expositio continua in quatuor evangelia". Par cette expression, Thomas entend distinguer son projet de celui de la Glose biblique ordinaire qui offre une glose discontinue du texte biblique faite de citations parsemées dans les marges du texte biblique.
 
 
  • Le titre de « chaîne d’or »  (Catena aurea), appliquée par ailleurs à d'autres textes que le commentaire thomasien, apparaît tardivement au xive siècle d’après J.-B. De Rubeis, De gestis et scriptis … sancti Thomae Aquinatis… p. CVIII.#
 
On recense également :
  • xiiie siècle (fin) : « Glosa in quatuor evangelia » (listes d’œuvres de Thomas dites « listes de Prague » ; procès de canonisation, déposition de Barthélémy de Capoue) ;
 
  • "Opus aureum sancti Thome de Aquino super quatuor evangelia" (incunable Venetiis, Boneti locatelli: Impensa Nobilis Viei Octaviani Scoti Modoetiensis, Pridie Nonas Junias. (4 giugno) 1493. Venetiis.) * Hain 1336; * I.g.i. 9519; * Proctor 5043; * Oates 1669; * Pellechet 909; * Olschki "Monumenta" 891; * Olschki " Inc. Typ." 23; * Walters "Inc. Typ." p. 32; * Bmc V 441.[f80]
 
Les manuscrits de la Catena aurea
Près de 400 manuscrits recensés.
Voici les 230 manuscrits recensés dans les trois premiers volumes des Codices manuscripti operum Thomae et les fichiers conservés à la Commissio Leonina (le dépouillement est en cours) :
 
Ville Institution Cote Date Origine
ADMONT Bibliothek des Benediktinerstifts 098 1301-1400  
ASSISI Biblioteca comunale 115 1301-1400  
BARCELONA Archivo de la Corona de Aragon Ripoll 0036 1301-1400  
BARCELONA Biblioteca universitaria y provincial 483 1296-1305  
BARCELONA Biblioteca universitaria y provincial 484 1296-1305  
BAYEUX Bibliothèque du chapitre 0051 1296-1305  
BERLIN Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz theol. lat. fol. 109 1301-1400  
BERLIN Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz theol. lat. fol. 111 1286-1300  
BERLIN Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz theol. lat. fol. 111 1301-1315  
BERLIN Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz theol. lat. fol. 112 1286-1300  
BERLIN Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz theol. lat. fol. 112 1301-1315  
BOLOGNA Biblioteca Universitaria 1655/17 1301-1315  
BOLOGNA Biblioteca Universitaria 2235 1462 Bologna
BOURGES Bibliothèque municipale 0109 1462  
BRESCIA Biblioteca capitolare [sans cote] 1296-1305 Paris
BRESCIA Biblioteca capitolare [sans cote] 1296-1305 Paris
BRUGGE Stadsbibliotheek (Bibliothèque de la Ville) 064 1301-1400  
BRUGGE Stadsbibliotheek (Bibliothèque de la Ville) 068 1301-1400  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00293 (V.d.G. 1585) 1401-1500  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00294-00295 (V.d.G. 1582) 1401-1500  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00351-00352 (V.d.G. 1588) 1401-1500  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00486-00487 (V.d.G. 1584) 1431  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00509 (V.d.G. 1583) 1431  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 00611-00612 (V.d.G. 1589) 1401-1500  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 07559-07560 (V.d.G. 1586) 1401-1500  
BRUXELLES Bibliothèque royale Albert Ier 07561-07562 (V.d.G. 1587) 1401-1500  
CAMBRAI Bibliothèque municipale 0303 (0285) 1296-1305  
CAMBRIDGE Pembroke College Library 038 1296-1305  
CAMBRIDGE Peterhouse (Perne) Library 038 1301-1400  
CAMBRIDGE Trinity College Library 0132 (B.04.18) 1301-1315  
CAMBRIDGE Trinity College Library 0133 (B.04.19) 1301-1315  
CAMBRIDGE (MA) Harvard University Library Lat. 0172 1401-1415  
CARPENTRAS Bibliothèque municipale 0030 1401-1500  
CESENA Biblioteca Malatestiana Piana 3-211 1401-1500  
COLMAR Bibliothèque municipale 0092 (115) 1401-1500  
DARMSTADT Universitäts- und Landesbibliothek 0349 1401-1500  
DARMSTADT Universitäts- und Landesbibliothek 0432 1401-1500  
DARMSTADT Universitäts- und Landesbibliothek 0629 A 1476 Köln
DIJON Bibliothèque municipale 0072 (0053) 1296-1305 Paris
DIJON Bibliothèque municipale 0073 (0053) 1296-1305 Paris
DRESDEN Sächsische Landesbibliothek A054 B 1401-1500 Allemagne
DUESSELDORF Universitäts- und Landesbibliothek B 138 1401-1500  
DURHAM Dean and Chapter Library A.01 (I).11 1301-1315 Angleterre
ERFURT/GOTHA Universitäts- und Forschungsbibliothek Amplon 4° 089 1401-1415  
ERFURT/GOTHA Universitäts- und Forschungsbibliothek Amplon 4° 091 1401-1415  
ESCORIAL (EL) Biblioteca del real monasterio de San Lorenzo a II 08 1296-1305 France (Midi)
FABRIANO Biblioteca comunale Fragm. B. 477 1301-1315  
FERRARA Biblioteca comunale Ariostea Cl. II. 189.1 1445 Ferrara
FERRARA Biblioteca comunale Ariostea Cl. II. 189.2 1457 Ferrara
FERRARA Biblioteca comunale Ariostea Cl. II. 189.3 1454 Ferrara
FERRARA Biblioteca comunale Ariostea Cl. II. 189.4 1454 Ferrara
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Conventi soppressi 564 1386-1400 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Conventi soppressi 566 1386-1400 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Conventi soppressi 568 1386-1400 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Conventi soppressi 568 1386-1400 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Conventi soppressi 572 1386-1400 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Edili 015 1301-1315 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Fiesole 095 1301-1400  
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Fiesole 096 1296-1305 Paris
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Fiesole 097 1296-1305 Paris
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Fiesole 101 1296-1305 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana plut. 26.03 1430  
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Santa Croce plut. 28 dex. 05 1296-1305 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Santa Croce plut. 28 dex. 06 1296-1305 Italie
FIRENZE Biblioteca Medicea Laurenziana Santa Croce plut. 28 dex. 08 1296-1305 Italie
GDANSK Biblioteka polskiej Akademii Nauk Mar. F 214 1401-1500  
GOETTWEIG Bibliothek des Benediktinerstifts 074 (102) 1377  
GRAZ Universitätsbibliothek 0378 1301-1400 France
HEILIGENKREUZ Bibliothek des Zisterzienserstifts 072 1301-1315 France
HEILIGENKREUZ Bibliothek des Zisterzienserstifts 116 1301-1315 France
HELSINGFORS/HELSINKI Kansalliskirjasto (olim Yliopiston Kirjasto) Thomas de Aq. fragm. 02 1301-1315 France ?
HELSINGFORS/HELSINKI Kansalliskirjasto (olim Yliopiston Kirjasto) Thomas de Aq. fragm. 03 1396-1405  
KARLSRUHE Badische Landesbibliothek Aug. 005 1441-1445  
KARLSRUHE Badische Landesbibliothek Aug. 006 1141-1445  
KARLSRUHE Badische Landesbibliothek Aug. 012 1442  
KLAGENFURT Universitätsbibliothek Pap. Hs. 042 1396-1405  
KLAGENFURT Universitätsbibliothek Pap. Hs. 121 1396-1405  
KLOSTERNEUBURG Bibliothek des Chorherrenstifts 0036 1401-1415 Autriche
KLOSTERNEUBURG Bibliothek des Chorherrenstifts 0037 1401-1415 Autriche
KLOSTERNEUBURG Bibliothek des Chorherrenstifts 0038 1401-1415 Autriche
KLOSTERNEUBURG Bibliothek des Chorherrenstifts 0280 1392  
KLOSTERNEUBURG Bibliothek des Chorherrenstifts 0289 1419  
KOBENHAVN Kongelige Bibliotek (Bibliothèque royale) Fragm. 23. 1 1301-1315  
KRAKOW Biblioteka Jagiellonska 1682 1383  
KRAKOW Biblioteka Jagiellonska 1699 1386-1400  
KRAKOW Biblioteka Jagiellonska 1710 1396-1407  
KRAKOW Biblioteka Jagiellonska 1739 1401-1500  
KRAKOW Biblioteka Jagiellonska 2319 1401-1500  
LAON Bibliothèque municipale 0088 1296-1305 Paris
LEIPZIG Universitätsbibliothek 0460 1301-1400 Allemagne
LENINGRAD   [ms détruit] 1406  
LILIENFELD Stiftsbibliothek 194 1301-1350 Allemagne
LINCOLN Cathedral Chapter Library 164 1396-1405  
LINZ Oberösterreichische Landesbibliothek 446 1301-1315  
LINZ Oberösterreichische Landesbibliothek 447 1301-1315  
LINZ Oberösterreichische Landesbibliothek 448 1301-1315  
LINZ Oberösterreichische Landesbibliothek 449 1301-1315  
LOUVIERS Bibliothèque municipale 005 1486-1500  
LUEBECK Stadtbibliothek theol. lat. f° 060 1401-1500  
LYON Bibliothèque municipale 0477 (0407) 1396-1405  
MADRID Biblioteca nacional 00214 1301-1315  
MADRID Biblioteca nacional 00306 1451-1500  
MADRID Biblioteca nacional 00446 1396-1405  
MAGDEBURG Dom-Gymnasium 0232 [ms disparu] 1301-1315  
MANTOVA Biblioteca comunale C.V.007 (366) 1301-1315  
MELK Bibliothek des Benediktinerstifts 0458 (693) 1301-1400  
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 05806 1401-1500  
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 07411 1448 Allemagne
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 07419 1444-1449 Allemagne
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 11458 1442-1445  
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 18068 1467-1468  
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 18069 1401-1500 Allemagne
MUENCHEN Bayerische Staatsbibliothek lat. 18070 1467  
MUENCHEN Universitätsbibliothek f° 039 1400  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. AA. 03 1301-1315  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. AA. 17 1301-1400  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. AA. 18 1301-1315  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. AA. 19 1301-1315  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. B. 22 1301-1400  
NAPOLI Biblioteca nazionale Vittorio Emanuele III VII. D. 51 1301-1400 Italie
NAPOLI Biblioteca Oratoriana del Monumento Nazionale dei Girolamini C.F. III. 02 1401-1450  
NUERNBERG Stadtbibliothek Cent. I. 08 1351-1400 Allemagne
NUERNBERG Stadtbibliothek Cent. I. 29 1401-1415 Allemagne
OXFORD All Souls College 016 1296-1305  
OXFORD Balliol College 045 1296-1305  
OXFORD Balliol College 046 1296-1305  
OXFORD Bodleian Library Bodley 377 1301-1315 France
OXFORD Bodleian Library Bodley 380 1301-1315 France
OXFORD Bodleian Library Canonici Patr. lat. 161 1296-1305 Italie
OXFORD Bodleian Library Hamilton 45 1401-1500  
OXFORD Bodleian Library Lat. misc. b. 17, fragm. 68-69 1301-1400  
OXFORD Bodleian Library Lat. th. b. 03, fragm. 3 1296-1305  
OXFORD Bodleian Library Rawlinson G. 0166 1301-1415  
OXFORD Bodleian Library Savile O. 05 1301-1400  
OXFORD Christ Church College Z.T. 2. 6a-e 1301-1400  
OXFORD Corpus Christi College 485, fragm. 27 1296-1305  
OXFORD Corpus Christi College 485, fragm. 29 1301-1400  
OXFORD Magdalen College lat. 135 1438-1440 Italie
OXFORD Magdalen College lat. 136 1440  
OXFORD Magdalen College lat. 167 1301-1315  
OXFORD Magdalen College lat. 218 1301-1400  
OXFORD Magdalen College lat. 267, fragm. 65 1301-1400  
OXFORD Magdalen College lat. 270, fragm. 6-11 1301-1400  
OXFORD Oriel College 13 1296-1305  
OXFORD Queen's College 073 f. 3 1301-1400  
OXFORD Trinity college R. II. 09 1301-1400  
PADOVA Biblioteca Antoniana 254 1296-1305 Italie
PADOVA Biblioteca Antoniana 255 1296-1305 Italie
PADOVA Biblioteca Antoniana 256 1296-1305 Italie
PADOVA Biblioteca Universitaria 1641 1401-1450 Italie
PADOVA Biblioteca Universitaria 1642 1401-1450 Italie
PADOVA Biblioteca Universitaria 1643 1401-1450 Italie
PARIS Archives nationales AB XIX 1740 (Vienne) 1296-1305 Paris
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0146 1301-1315  
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0328 1301-1400  
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0440 1296-1305  
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0504 1301-1315  
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0505 1401-1500  
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0628 1463-1473 Italie
PARIS Bibliothèque de l'Arsenal 0629 1463-1473 Italie
PARIS Bibliothèque de la Sorbonne 0021 1301-1315 France
PARIS Bibliothèque Mazarine 0797 1452  
PARIS Bibliothèque Mazarine 0798 1450-1452  
PARIS Bibliothèque Mazarine 0799 1286-1300  
PARIS Bibliothèque Mazarine 0800 1301-1315  
PARIS Bibliothèque Mazarine 1652 1401-1500  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00303 1296-1305 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00615 1301-1315 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00616 1301-1315 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00626 1296-1305 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00638 1296-1305 Paris
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 00639 1296-1305 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 14537 1394-1395  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 15270 1296-1305 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 15271 1296-1305 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 15759 1301-1315 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 15760 1301-1315 France
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17231 1286-1300 Paris
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17239 1301-1400  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17240 1286-1300  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17241 1301-1400  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17242 1301-1400  
PARIS Bibliothèque nationale de France, Manuscrits lat. 17328 1301-1400  
PARIS Collection privée [sans cote] 1486 Napoli
PARMA Biblioteca Palatina palat. 0001 1286-1300 Paris
PERUGIA Biblioteca comunale Augusta 1050 (N. 002) 1401-1500 Italie
PERUGIA Biblioteca comunale Augusta 1051 (N. 003) 1401-1500 Italie
PRAHA Archiv Pražského hradu  A 88/8 1351-1400  
PRAHA Archiv Pražského hradu  A 88/9 1397  
PRAHA Knihovna Národního muzea I.C.36 1401-1500  
PRAHA Knihovna Národního muzea V.D.17 1376-1377  
PRAHA Knihovna Národního muzea V.E.25 1401-1415  
PRAHA Knihovna Národního muzea VIII.D.14 1301-1400  
PRAHA Knihovna Národního muzea X.A.09 1386-1400  
PRAHA Knihovna Národního muzea XIII.A.03 1349  
PRAHA Knihovna Národního muzea XIII.B.10 1351-1400 Allemagne
PRAHA Knihovna Národního muzea XIII.B.15 1351-1400 Allemagne
ROMA Archivio del Convento di S. Maria sopra Minerva Z.I.18 1401-1500  
ROMA Biblioteca Angelica lat. 0371 1446-1455 Italie
ROMA Biblioteca Angelica lat. 0372 1446-1455 Italie
ROMA Biblioteca Angelica lat. 0373 1453 Italie
ROMA Biblioteca Angelica lat. 0374 1446-1455 Italie
ROMA Biblioteca Vallicelliana B.018 1286-1300  
SALISBURY Cathedral Library 019 1296-1305  
SALISBURY Cathedral Library 020 1296-1305  
SALISBURY Cathedral Library 032 1351-1400 France
SAN SEVERINO MARCHE (MACERATA) Biblioteca Comunale Antolisei 162 1401-1500  
SANKT PAUL IM LAVANTTAL Bibliothek des Benediktinerstifts 020/4 1401-1500  
SEITENSTETTEN Benediktinerstift Cod. 197 1401-1500  
SEVILLA Biblioteca capitular Colombina 84-1-06 1301-1400  
SEVILLA Biblioteca capitular Colombina 84-1-07 1301-1400  
STOCKHOLM Riksantikvarieämbetet Medeltida Pergamentsundersökningar Cod. fragm. Theol. AA 68 1396-1405  
STOCKHOLM Riksantikvarieämbetet Medeltida Pergamentsundersökningar Cod. fragm. Theol. AA 70 1301-1315  
STUTTGART Württembergische Landesbibliothek H.B. IV. 28 1408-1411  
SUBIACO Biblioteca dell'Abbazia di S. Scolastica XXXVII (39) 1301-1315 France
TORINO Biblioteca nazionale universitaria E.II.12 1451-1500 Italie
TORINO Biblioteca nazionale universitaria E.III.01 1301-1315 Angleterre
TORINO Biblioteca nazionale universitaria K.II.09 1468  
TORINO Biblioteca nazionale universitaria K.III.25 1301-1400 Italie
TOULOUSE Bibliothèque municipale 0046 1286-1300  
TOULOUSE Bibliothèque municipale 0047 1323-1350  
TOURS Bibliothèque municipale 0108 1301-1315 France
TOURS Bibliothèque municipale 0109 1441-1445  
TOURS Bibliothèque municipale 0110 1443  
UPPSALA Universitetsbibliotek C. 100 1386-1415  
UPPSALA Universitetsbibliotek C. 116 1404  
UTRECHT Universiteitsbibliotheek 0293 1401-1500  
UTRECHT Universiteitsbibliotheek 0294 1401-1500  
VALENCIA Biblioteca Universitaria 0053 (1377) 1486-1500  
VALENCIA Biblioteca Universitaria 0405 (1331) 1296-1305 Paris
 
 
Les éditions de la Catena aurea  (lien vers : Inventaire provisoire des éditions)
 
Le projet CATENA AUREA ELECTRONICA
 
Le projet Catena aurea electronica  est un projet original conçu et dirigé par  Martin Morard (CNRS - LEM) dans le cadre du Laboratoire d’Excellence HASTEC (Histoire et anthropologie des sciences, techniques et croyances).
Le projet vise trois objectifs :
·         identifier systématiquement les sources de la Catena aurea d’après les meilleures éditions et les données de la recherche scientifique récente ;
·         mettre en ligne les résultats de ces identifications au fur et à mesure de leur avancement ;
·         offrir au public scientifique une édition de la Catena aurea annotée, disponible en ligne, progressivement collationnée sur une sélection de manuscrits choisis.
La méthode adoptée repose sur les principes suivants :  
·         travailler à partir d’une édition de référence (Marietti, Turin, 1953), sans se soucier dans un premier temps, de l’établissement du texte critique ;
·         considérer chaque lemme biblique et les sentences patristiques associées comme une sous-unité ecdotique indépendante, identifiée par un numéro d’ordre, composée d’un texte de référence, d’un apparat des sources et d’un apparat du texte.
·         répartir le travail d’identification des sources entre les membres d’une  équipe, chacun responsable d’un ou de plusieurs auteurs ;
·         procéder auteur par auteur de façon systématique sur toute l’étendue de la Catena ;
·         reproduire le texte intégral des sources, sous forme de notes d’apparat, à partir de la meilleure édition (ou à défaut, de manuscrits) ;
·         appliquer une feuille de style uniforme qui permette de visualiser le travail rédactionnel de Thomas (passages ajoutés, omis, réécrit, reproduits littéralement) ;
·         collationner progressivement et parallèlement le texte de l’édition Marietti avec celui de quelques manuscrits choisis de manière à offrir un texte révisé assorti de sondages plus ou moins poussés selon les manuscrits ;
·         mettre en ligne le travail en cours de manière périodique sans attendre son achèvement.
·         pour plus de détail, se reporter aux principes de l'édition
Le projet Catena aurea electronica est subventionné par le LABEX HASTEC, l'Ecole pratique des hautes études (section des sciences religieuses), le Laboratoire d'Etude sur les monothéismes (LEM UMR 8584), l’Ecole normale supérieure de Paris.
L'équipe est composée de Martin Morard (CNRS - LEM) et Giuseppe Conticello, (CNRS - LEM) directeurs scientifiques,
avec la collaboration de Marie-Odile Bounois (EPHE), Anne-Catherine Baudouin (Ecole normale supérieure de Paris), Fabio Gibiino (Labex HASTEC).
 
Bibliographie sommaire de la Catena aurea
 
Introduction générale:        

Torrell (Jean-Pierre), Initiation à saint Thomas d'Aquin : sa personne et son œuvre, Fribourg-Paris, 2e éd. revue et augmentée d’une mise à jour critique et bibliographique, Ed. Universitaires de Fribourg / Cerf, [1993] 2002 (Vestigia, 13), p. 202-205, 495-495.
 
Etudes :
Bataillon 1974 : Bataillon (Louis-Jacques), « Les Sermons de Saint Thomas et la Catena aurea », dans St. Thomas Aquinas 1274-1974. Commemorative Studies, t. 1, Toronto, Pontifical institute of mediaeval studies, 1974, p. 67-75 (repris dans La prédication, ici n° 87).
Bataillon 1993 : Bataillon (Louis-Jacques),  « Saint Thomas et les Pères : de la Catena à la Tertia pars », dans Ordo sapientiæ et amoris’, image et message de saint Thomas d’Aquin à travers les récentes études historiques, herméneutiques et doctrinales : hommage au professeur Jean-Pierre Torrell o. p., éd. par Carlos-Josaphat Pinto de Oliveira, o. p., Fribourg (Suisse), éditions universitaires, 1993, p. 15-36.
Bataillon 1999 : Bataillon (Louis-Jacques), «Olivi utilisateur de la Catena aurea de Thomas d’Aquin», dans Pierre de Jean Olivi (1248-1298), pensée scolastique, dissidence spirituelle et société, Actes du colloque de Narbonne (mars 1998), éd. Alain Boureau et Sylvain Piron, Paris, Vrin, 1999, p. 115-120.
Berceville 1988 : Berceville (Gilles), L’Expositio continua sur les quatre évangiles de saint Thomas d’Aquin (Catena aurea). Le commentaire de Marc. Etat de la question et projet de recherches, Mémoire de DEA (Diplôme d’études approfondies), dactyl., Université Paris IV, 1988, 47+7 p.
Conticello 1990 : Conticello (Carmelo Giuseppe), « San Tommaso ed i Padri: la Catena aurea super Ioannem », Archives d’histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge 65 (1990), p. 32-92.
Conticello 2004 : Conticello (Carmelo Giuseppe), « Théophylacte de Bulgarie, source de Thomas d’Aquin (Catena aurea in Ioannem) », dans Philomathestatos : Studies in Greek and Byzantine Texts Presented to Jacques Noret for his Sixty-Fifth Birthday, éd. B. Janssens, B. Roosen, P. van Deun, Leuven-Paris-Dudley, MA, Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies, 2004.
De Rossi 1871 : De Rossi (Bernardo Maria), « Dissertatio quinta de expositione continua, quae appellatur Catena aurea, in quatuor evangelia deque operis pretio, textura et modo », $ in Thomae Aquinatis opera omnia iussu Leonis PP. XIII,  t. 1, Roma, 1882, p. CIII-CXII.
Dozois 1963 : Dozois (C.), « Sources patristiques chez saint Thomas d'Aquin », Revue de l'université d'Ottawa 33 (1963), 28*-48* ; 145*-167*.
Dozois 1964 : Dozois (C.), « Sources patristiques chez saint Thomas d'Aquin », Revue de l'université d'Ottawa, 34 (1964), 231*-241*.
Dozois 1965 : Dozois (C.), « Sources patristiques chez saint Thomas d'Aquin », Revue de l'université d'Ottawa, 35 (1965), 73*-90*.
Morard 1987 : Morard (Martin), « La lecture du récit de la tentation par saint Thomas d’Aquin (Catena aurea sur Mt 4, 1-11) », Séminaire du prof. Jean-Pierre Torrell, Université de Fribourg (CH), dactyl., 1987, 54+22 p.
Quétif-Echard 1719, t. 1, p. 326-330 : Scriptores ordinis praedicatorum, ed. J. Quétif, J. Echard, 2 vol., Paris, 1719.
Van Banning 1982 : Van Banning (J.),  « Saint Thomas et l’Opus imperfectum in Matthaeum », Studi Tomistici 17 (1982), p. 73-85.



[1] Tholomaeus de Luca, Historia ecclesiastica nova, lib. 22, cap. 24 : « Tunc frater Thomas rediit de Parisius ex certis causis, et ad petitionem Urbani multa fecit et scripsit, sed precipue duo: unum fuit quod exposuit Evangelia sub miro contextu diversorum doctorum et unus auctor videtur, quod non fuit sine magna subtilitate tradentis. Tunc florebat in ordine fratrum minorum frater Bonaventura, patria Tuscus et magister in theologia, de quo infra dicetur. Huic Urbanus duo evangelia glossanda commiserat, sed excusans se propter officium quod habebat, quia minister generalis erat, idem doctor supplevit. Isto autem tempore frater Thomas tenens studium Rome quasi totam philosophiam Aristotilis sive naturalem sive moralem exposuit et in scriptum sive commentum redegit, sed precipue Ethicam et Metaphysicam, quodam singulari et novo modo tradendi. »
 [2] Cf. Bonaventure In Hexameron, 19, 6-13, en particulier : « 10. Ad hanc autem intelligentiam non potest homo pervenire per se, nisi per illos quibus Deus revelavit, scilicet per originalia Sanctorum, ut Augustini, Hieronymi et aliorum. Oportet ergo recurrere ad originalia Sanctorum; sed ista sunt difficilia; ideo necessariae sunt Summae magistrorum, in quibus elucidantur illae difficultates. Sed cavendum est de multitudine scriptorum. Sed quia ista scripta adducunt philosophorum verba, necesse est, quod homo sciat vel supponat ipsa. Est ergo periculum descendere ad originalia, quia pulcher sermo est originatum; Scriptura autem non habet sermonem ita pulcrum. Unde Augustinus, si tu dimittas Scripturam et in libris suis studeas, pro bono non habet; sicut nec Paulus de illis qui in nomine Pauli baptizabantur. Sacra Scriptura in magna reverentia habenda est.11. Maius autem periculum est descendere ad Summas magistrorum, quia aliquando est in eis error; et credunt, se intelligere originalia, et non intelligunt, immo eis contradicunt. Unde sicut fatuus esset qui vellet semper immorari circa tractatus et nunquam ascendere ad textum; sic est de Summis magistrorum. In his autem homo debet cavere, ut semper adhaereat viae magis communi. »
[3] Sur cette question, voir M. Morard, « Daniel de Lérins et le Psautier glosé : un regard inédit sur la Glose à à la fin du xie siècle », Revue bénédictine 121 (2011), p. 393-445 et ici id., « Le projet Glossae.net et les gloses médiévales de la Bible latine ».
[4] Cf. M. Morard, La Harpe des clercs. Réceptions du psautier latin au Moyen-Âge entre commentaires scolaires et pratiques populaires, thèse de doctorat, Paris-Sorbonne, 2008, publication en préparation, spécialement la conclusion : « Pourquoi le Moyen-Âge a préféré le Psautier aux évangiles ? »
[5] Sur ces notions de Glose marginale, littérale, continue, de continuatio, de Catena, cf. M. Morard, http://www.libraria.fr/en/terminologie/editer-un-inventaire-m%C3%A9di%C3%A9val#_Toc361851863
[6] Berceville 1988, p. 5.
[7] Sur cette question, voir M. Morard, « Daniel de Lérins et le Psautier glosé : un regard inédit sur la Glose à à la fin du xie siècle », Revue bénédictine 121 (2011), p. 393-445.
[8] Bonaventure de Bagnoregio, In Hexameron, 19, 7.